Demo Site

sábado, 2 de julio de 2011

Soy mil vientos / Sen no kaze ni natte

"Soy mil vientos"


No llorés sobre mi tumba.
    No estoy allí, no es allí donde reposo.
    Me convertí en mil vientos.
    Ahora soy mil vientos
    Que surcan la intensidad del cielo.


    En otoño, luz que alumbra los campos,
    En invierno, nieve que brilla como diamantes,
    En la mañana, el pájaro que te despierta,
    En la noche, la estrella que te vela.


    No llorés sobre mi tumba.
    No estoy allí, no estoy muerto.
    Me convertí en mil vientos.
    Ahora soy mil vientos
    Que surcan ya la inmensidad del cielo.

    Mil vientos
    Que surcan la inmensidad del cielo…
    La inmensidad del cielo… 

<<<<--------OOOO-------->>>>

Poema Original en Japonés:

    私のお墓の前で 泣かないでください
    watashino ohaka no mae de nakanaide kudasai
    そこに私はいません 眠ってなんかいません
    sokoni watashi wa imasen nemutte nanka imasen
    千の風に
    sen no kazeni
    千の風になって
    sen no kazeni natte
    あの大きな空を
    ano ookina sora wo
    吹きわたっています
    fukiwatteimasu


    秋には光になって 畑にふりそそぐ
    akiniwa hikarininatte hatake ni furisosogu
    冬はダイヤのように きらめく雪になる
    fuyuwa daiya no youni kirameku yuki ni naru
    朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
    asaha torini natte anatawo mezamesaseru
    夜は星になって あなたを見守る
    yoruwa hoshininatte anatawo mimamoru


    私のお墓の前で 泣かないでください
    watashi no ohakano maede nakanaide kudasai
    そこに私はいません 死んでなんかいません
    sokoni watashi wa imasen shinde nanka imasen
    千の風に
    sen no kazeni
    千の風になって
    sen no kazeni natte
    あの大きな空を
    ano ookina sora wo
    吹きわたっています
    fukiwattteimasu


    千の風に
    sen no kazeni
    千の風になって
    sen no kazeni natte
    あの大きな空を
    ano ookina sorawo
    吹きわたっています
    fukiwatteimasu

    あの大きな空を
    ano ookina sorawo
    吹きわたっています
    fukiwatteimasu 

Una traducción mas literal realizada por el japonés Moony-san residente en México:

    Por favor no llores delante de mi tumba,
    No estoy ahí, no estoy dormido,
    En mil vientos…
    En mil vientos me he convertido,
    Y estoy sobrevolando ese enorme cielo.


    En otoño me convertiré en luz que caerá sobre tu jardín,
    En invierno seré nieve que parezca diamantes y caeré suavemente,
    Por las mañanas me convertiré en un pájaro y te despertaré,
    Por las noches me convertiré en una estrella y te cuidaré.


    Por favor no llores delante de mi tumba,
    No estoy ahí,
    No morí.


    En mil vientos
    En mil vientos me he convertido
    Y estoy sobrevolando ese enorme cielo.

<<<<--------OOOO-------->>>>

Escuchar / Listen: A Thousand Winds - Hayley Westenra

 

<<<<--------OOOO-------->>>>



Te gusta este post? Comenta, comparte.

Do you like this post? Comment, share.


0 Deja un comentario / Leave a comment::

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 3.0 Unported.